in the foam I see you, your charcoal ship ghostly.
Here in the herringbone sand,
where the ghost ship rides,
beyond the clams and the mussels,
beyond the bow of faceted skies.
My sea will rise and meet the sun,
like a woman from her grave,
her gold grave clothes all about her,
her spun linen like cathedral’s nave.
My sea, with her fine hair streaming,
in the salt and in the cool,
has grey eyes with wool brine tears,
terra-lithe, and terra’s pool.
She has risen from her slumber,
with an angry roar she cries,
for the ghost ship is her lost one,
and on All Hallows’ Eve he died.
Drowned below, under the breakers,
fallen to the bars of sand,
crew of the populace, harsh, grey-bearded,
guttural, they sank from land.
They would not see old Jupiter’s light,
they would not wake to Gregorian chant,
no longer would they hear her singing,
high and loyal to each sailing band.
Her voice would echo in the morning’s fog,
as the moon sank and flower sun arose,
and the foghorn sounded weary,
while the Monterey Cypress bent like wind-blown
rose.
Through the bays, and through the masthead,
sails rippling in the light, blow,
round about the harbours, men cupped their ears,
at foreign ports, with savage prose.
The fisherman’s spray against the window,
plaid curtain drawn back to see the view,
the 1800’s muntin panes spy low tide
by the French cottage drinking sea-dew.
Harvest kelp beds, sap the noon,
pass the poinsettia beds beside,
seabirds, with their wingspans draw me high,
with a walrus’ tusk and with a shell-comb, pull my
hair back to the tide.
I was poet, I was inkwell’s calligraphic turn,
Noel’s glittering ages past,
before the tree, and before the hearth fire,
here I call you, rise from night, at last.
On snowy regal paper, my cranberry Christmas pen
will sing,
lofty in the evergreen, my flaxen winter-wind will roam,
as the North star, mariner’s compass followed,
and call the sailor safely home.
At the sunset, at the first star,
men in love with the sea would rove,
to find the girl with the mahogany mane,
beside the fireplace of a fishermen’s cove.
—Emily Isaacson
Christmas Video set to Mozart's Requiem
Critique:
“Ballad of the Winter Sea” is, at its heart, a meditation on longing,
threshold places, and the sacred interplay between mortality and return. Set
against the sweeping, solemn architecture of Mozart’s Requiem, the poem
draws on centuries of maritime lore, Christian symbolism, and Romantic-era
imagery to craft a narrative that moves with tidal cadence. The opening stanzas
establish the sea not merely as a landscape but as a living presence: a liminal
space where the boundary between the earthly and the eternal collapses. From
the moment the speaker descends “to the shore… down to Old Brittany, / where
the salt and storm waves roar,” the poem signals its mythic register—a
geography where time folds and memory haunts the surf.
The sea becomes
personified fully as Sophia, a
feminine embodiment of nature, grief, and transcendence. Her emergence from the
breakers—“like a woman from her grave, / her gold grave clothes all about her”
—evokes both resurrection and ancient sea-goddess iconography. This dual
symbolism situates her between Christian imagery and pagan maritime myth. She
is at once the mournful widow of the drowned and the eternal mother of tides.
Her “grey eyes with wool brine tears” and “fine hair streaming” further humanise
the sea while maintaining its power and mystery; she is beautiful, formidable,
and deeply wounded by loss. The ghost ship—becomes her absent beloved, a
wandering soul who perished “on All Hallows’ Eve,” aligning his death with the
veil-thin night between worlds.
The poem’s characterisation of the lost loved oneis
indirect but evocative. He exists primarily as a haunting: a charcoal
silhouette in the foam, a ship that reappears in memory and myth. His
crew—“harsh, grey-bearded, guttural”—conjures a 19th-century maritime world,
tying the poem to historical seafaring cultures of Brittany, France, and the
Pacific Coast. The references to Gregorian chant, old Jupiter’s light, All
Hallows’ Eve, and “the 1800’s muntin panes” together construct a layered
temporal atmosphere: part medieval, part Romantic-era, part Victorian
Christmas. This chorus of eras creates a timeless world appropriate to Mozart’s
sacred score, where centuries speak to each other like the overlapping
movements of the Requiem.
Symbolically, the
poem treats the sea as a repository of
memory—a vast archive holding the grief of drowned sailors, the
unresolved prayers of travellers, and the quiet hope of return. Sound imagery
reinforces this: Sophia’s voice “echo[es] in the morning’s fog,” the foghorn is
“weary,” and men in distant harbours “cup their ears,” as though listening for
messages borne across continents. This reflects the narrative arc: Rufus and
Sophia, separated across the globe, are nevertheless bound by sound, tide, and
spirit. The sea becomes the narrator, the medium, and the bridge—her voice the
thread that keeps the world stitched together.
The poem’s atmosphere shifts from elegiac to
luminous as it progresses. Early stanzas dwell in storm, slumber, and mourning,
but by stanza twelve the speaker reclaims their identity as poet: “I was poet,
I was inkwell’s calligraphic turn… before the tree, and before the hearth
fire.” This suggests a meta-narrative: the poet herself is both witness and
participant in a lineage of storytellers who keep maritime memory alive. The
Christmas imagery here is subtle but profound—Noël, evergreen, the North Star,
and the mariner’s compass become symbols of divine guidance and homecoming. The
Requiem’s themes of prayer, judgment, and deliverance resonate beneath every
line, lending the poem a sacred stillness even in its stormiest moments.
Visually, Ballad
of the Winter Sea is cinematic, providing rich material for a multimedia
film. The poem offers sweeping seascapes (“Monterey Cypress bent like wind-blown
rose”), intimate domestic glimpses (“plaid curtain drawn… French cottage
drinking sea-dew”), and mythic actions (Sophia rising from her watery grave).
These images move with a painterly sensibility reminiscent of Waterhouse or the
maritime Romantics. The final stanza brings the saga home: men following the
first star—like shepherds or sailors of old—walk toward a hearth, a girl “with
the mahogany mane,” completing the cycle of wandering and return. It echoes
both the Nativity journey and the archetypal sailor’s longing for safe harbour.
Ultimately, the poem
weaves together myth, Christmas
symbolism, maritime history, and spiritual longing into a unified
narrative and tableau of separated lovers finding their way home through the
guiding forces of nature and the divine. Set to Mozart’s Requiem, its
movements of grief, yearning, revelation, and peace align beautifully with the
emotional structure of the poem. “Ballad
of the Winter Sea” becomes not only a story of Rufus and Sophia, but
also a meditation on the human condition: our perennial desire to cross the
gulfs between us, to rise from night toward light, and to be called safely
home.
thrown
home at last when in the shore’s bare arms.
What
ears could bear this token glory’s strain
as
Sunday’s first call to raise the stone dead?
The
cold are warmed and given Christmas bread
at
this early hour where the sun’s light stains
the
sky with sudden brilliance, an arrow
that
streaks through the silence of our dawn chilled,
coldest
of all with her copper bow raised
was
there Deborah—not less harrowing
than
the saints in vivid Petrarchan hues,
reasoning
with heaven’s glory in red—
in
all its celestial pardon, doves reached
her
log cabin with forgiving soft coos,
midnight
stream arias, the ringer lead;
his
art was implicit, hers unreleased.
The
bells ring and they should, crescendo loud,
struck
by cascading arrows from below:
prophetic
summons of those in the fold—
the
farmer rests from his eternal plough,
the
tireless milkman’s cows plod on beneath
the
dressmaker’s lamplit velvet cape’s glow,
the
baker and his flour-smooth kneaded dough,
the
shopkeeper’s balsam holiday wreath . . .
clergy
call these wool sheep—the churched praying
dig
deep in their pockets for their last coins—
generous,
the devout at Christmastide.
May
they find rest from their troubles in prayer,
solace
at the window of heav’n deployed,
to
those in need from the faithful kind.
The
poor, the needy with their hand outstretched,
heard
the bells that chimed on Christmas’ bright day,
high
and revelling above the sea’s gray:
there
was no coined respite for the wretched.
There
was a melodic train that cello
and
violin wore beneath the bronze eaves
of
the cathedral, their sonorous leaves
of
chant, carol accompanied, mellow-
sung
for a thousand days in stained glass blue.
Deborah’s
mouth cupped in a hollow sound
for
poverty’s dire want moved into song
and
its ethereal grace swept the roof,
as
outside, she reverent knelt, wore crown
of
the adoring poor as they followed.
One
by one, the sisters trailed through, white-clothed.
Crossing
the wood floor and renaissance tile,
they
sang in quiet tones, in single file,
the
garden holly tree, frosted with snow.
Lady
Fatima’s berries gleamed of high
worth,
while the nuns at their work kneaded bread,
and
sang from the prayer book stitched with fine thread,
respite
the Sacred Heart of Jesus shrine.
His
statue at cathedral close each night
would
weep unbidden the salt tears of sea,
they
would trickle down his marble-pale face
puddle
on the sanctuary floor’s shine,
sorrow
at the woman kept outside, he
wept
tears at her wholly undesired place.
At
this miracle, the priest remained stayed
to
his station, for he could not Christ leave
with
suffering crucified hands and feet,
opal
eyes who cared for the poor, too moved.
It
was on the morning—distilled crystal—
swathed
by a blue shawl, her turquoise eyes raised
to
the finery, decorations praised,
that
Deborah entered the cathedral.
The
two were rivals before the wood doors
of
the prophetic and miracles, ring
the
long soundless bells: the artistry
of
the bell ringer seemed to stale echo;
she
was the cultivator of White pine,
her
hands were gold, she excelled in farming.
All
hallowed voices chant and eyes hushed close;
from
indelible—thousand murmurs cry,
at
rivals’ settings: silver words reach skies’
translucence
of a coal-brimmed gem—opal.
“Emmanuel,”
she rang, ran right into
the
arms of the bell ringer, piercing straight
to
the heart, redemptive plea, the bells mate
in
tower—a mighty gong, pine or two.
As
refrain rises, the bell ringer is
captured
once again with the mind of Christ—
who
knows all things—a stained glass window’s height;
for
he is wise counsellor through the mist
and
his wisdom shines sweetly as the first
bell,
beaded bow of everlasting light.
Christmas Video of poem
Critique:
“Requiem of the Bells” is a richly textured Christmas poem that fuses
cathedral symbolism, prophetic tradition, and rural winter imagery into a
narrative of rivalry, revelation, and reconciliation. The poem opens high in
the bell tower, immediately situating its drama within a sacred architectural
space—an elevated realm where human sound becomes liturgy. The bell ringer,
dressed in an “oiled dun coat,” stands as a guardian of the church’s ancient
call to worship, surrounded by “petal-white doves” whose purity and
peacefulness tint the opening scene with spiritual expectation. The poem’s
atmosphere is contemplative yet charged, much like a Christmas vigil before
dawn: heavy with unspoken prayers and the tension of prophetic voices about to
awaken.
Central to this poem
is the symbolic contrast between the
bell ringer and Deborah, the poet-prophet who dwells outside the
cathedral walls. While the ringer’s music is ritualised and steeped in long
tradition—“his art implicit”—Deborah’s voice is described as “unreleased,”
suggesting a prophetic calling not yet sanctioned or recognised. She is
introduced as “coldest of all with her copper bow raised,” a striking image
that blends warrior-like resilience with agrarian identity: a woman-farmer of
White pines whose connection to the earth gives her a prophetic depth distinct
from ecclesiastical authority. This establishes the story’s central tension:
two prophets, representing institutional and grassroots spirituality,
contending for legitimacy within the sphere of divine revelation.
The poem’s imagery draws from medieval Christian
iconography, Renaissance colour theory, and natural winter landscapes.
References to “Petrarchan hues,” “stained glass blue,” and “Lady Fatima’s
berries” cast Deborah’s world in a palette associated with Marian devotion and
high-church aesthetics. Simultaneously, rural scenes—milk cows, dressmakers,
bakers, shopkeepers—tie the prophetic drama to everyday labourers who form the
backbone of the community. The symbolism here suggests that divine messages are
heard not only through the lofty peal of bells but also through the lived
experience of ordinary people. Christmas becomes a season in which heaven bends
low to touch the earth, and prophecy emerges from both cloister and
countryside.
A major thematic
thread is the poem’s engagement with injustice
and exclusion within the church community. Deborah, though deeply
spiritual and beloved by the poor, is repeatedly placed outside the cathedral.
The statue of Christ “weeps unbidden the salt tears of sea” at her exclusion,
signalling divine grief over institutional hardness. This striking
personification of Christ aligns with a long Christian tradition where miracles
expose moral failure and call the church back to compassion. The sea imagery in
His tears bridges this poem to Emily Isaacson’s broader symbolic language: water
as revelation, cleansing, and truth-telling. Deborah becomes a figure for all
marginalised prophetic voices—valued by heaven though dismissed by the
gatekeepers of religion.
The atmosphere of the poem shifts from
solemnity to awakening as music and prophecy interweave. Emotional
crescendos—bells “crescendo loud,” cello and violin “beneath the bronze
eaves”—evoke a liturgical symphony surrounding the central conflict. These
sonic images mirror the internal crescendo of revelation: both prophets
reaching toward the moment when truth must break open. The sisters moving “in
single file,” the nuns kneading bread, and the chanting of ancient prayers
create a layered soundscape reminiscent of a multimedia film sequence: voices,
instruments, bells, and silent snowfall building toward one unified spiritual
climax.
When Deborah finally
enters the cathedral, the poem’s characterisation
arcs resolve. The rivals stand before the “wood doors of the prophetic
and miracles,” and their conflict transforms into union. Deborah’s voice rings
out with “Emmanuel”—God with us—a prophetic cry that breaks barriers and joins
her calling with the bell ringer’s vocation. The embrace that follows
symbolises reconciliation within the church: institutional tradition and
grassroots prophecy merging into one act of worship. The bells “mate in tower,”
an image that suggests harmony restored, creation aligned, and unity heralded
across the community.
Ultimately, “Requiem of the Bells” is a
narrative of healing within spiritual
conflict, portraying the church not as an unbroken structure but as a
living body that must continually repent, reconcile, and renew itself. The
poem’s historical echoes—Renaissance imagery, medieval devotion, agrarian
Christmas traditions—combine seamlessly with its modern theme of internal
division giving way to peace. In its final lines, the bell ringer becomes “wise
counsellor through the mist,” aligned with the mind of Christ, and the poem
closes on a vision of radiant wisdom: “everlasting light” shining from the first
bell. It is a profoundly fitting Christmas message for a world hungry for
reconciliation—within the church, within communities, and within the human
heart.
“Oratorio of the Holy Grail” is a sweeping, creche-like narrative poem that
blends sacred pageantry, domestic realism, and spiritual allegory into an
expansive retelling of the Christmas story. True to its title, the poem
functions like a musical oratorio: moving through thematic “arias” that build
layer upon layer of revelation. Set against a winter landscape of “crunchy ice”
and dim seasonal lights, the story begins with a poet whose faith is muted by
melancholy—an archetypal seeker who has once heard God’s voice but now walks
through silence. This spiritual dryness mirrors the long-awaited Advent hush
before divine intervention breaks through. The poem’s atmosphere is
contemplative yet yearning, as if the cold itself were the prelude to warm,
celestial illumination.
A central symbolic
contrast emerges between the poet—wandering,
creative, spiritually restless—and Moss,
the young woman he sings about. Moss, described with Renaissance purity (“long
dark hair plaited… freshwater-pale skin”), becomes a contemporary Mary-figure
positioned at the edges of society. Her cigarette on the porch, her parents’
small failings, and her shame before the open church door create an image of
modern marginalisation. Yet it is precisely this unlikely girl who receives a
glimpse of heavenly invitation through the mistakenly unlocked sanctuary—a
metaphor for grace breaking past human barriers. Moss’s longing, innocence, and
woundedness echo the biblical themes of God choosing the lowly and overlooked.
The poem then
transitions into a vivid Nativity
tableau, one of the most visually powerful sequences in the text. Angels
fill an “abandoned place” with staccato Gloria; shepherds gather in their
rustic cloaks; firelight warms their hands as they approach the manger.
Isaacson draws directly on traditional Christmas pageantry while enhancing it
with rich sensory detail: the snowy lace, the scent of liniment, the crackling
fire, the newborn’s cry. This tableau forms the oratorio’s central creche
image—a living hinge between heaven and earth where poverty meets divine
grandeur. Through these details, the poem taps into the universal appeal of
Christmas storytelling, which your multimedia video brings beautifully to life.
One of the poem’s
most profound threads is the journey of
the Magi, placed in Aria Two. These wise men wrestle not only
with what gifts to give but with the meaning of kingship itself. “What would
they give, beyond the holy grail?” the poem asks, expanding the familiar
narrative into deeper theological reflection. Christ becomes the King who
transcends wealth, culture, and geography—one whose reign stretches to “the
ends of the earth,” granting mercy and overturning the curse of the Law. The
imagery here is both ancient and contemporary: thickets, rivers, cypress winds,
and frankincense interwoven with spiritual warfare, Eucharistic vision, and
divine adoption. The tone becomes sweeping and majestic, appropriate to
oratorio-style music, where themes of prophecy, kingship, suffering, and
triumph unfold in grand arcs.
A third thematic
pillar is Christ’s dual identity as
child and warrior, symbolised through oils, lilies, gold, and tears.
These sacramental images anticipate both His crucifixion and His victory. The
poem emphasises His tenderness—“bathed, dried in my long hair”—yet also His
readiness for spiritual battle. This juxtaposition enriches the Christmas
narrative with eschatological weight: the infant King comes not only for
adoration but for redemption, deliverance, and cosmic renewal. Meanwhile Moss,
witnessing these revelations, steps further into her Marian role, kneeling at
the altar as the poet pens his revelations. The devil barred at the door marks
a symbolic shift: spiritual authority now enters the domestic worlds of Moss
and the poet.
The later stanzas
depict a remarkable transformation of everyday
life into sacred vocation. Moss and the poet marry; they eat coarse
bread and olive oil; she sews garments; hunters bring game; beeswax candles
glow. This domestic beauty echoes the Holy Family narrative—simple,
hardworking, and sanctified. Their son, Barron Cypress, grows into a man of
serenity and learning, inheriting both literary legacy and moral fortitude.
These scenes anchor the earlier heavenly pageantry in lived human experience:
the Incarnation extending not only to shepherds and Magi but into kitchens,
cloth-making, study, and family bonds.
Ultimately, Oratorio
closes on a poignant note of mortality
and everlasting devotion. Moss’s death and the poet’s grief complete the
oratorio’s arc: from divine silence, to revelation, to family flourishing, and
finally to the solemn return of the poet’s solitary voice. The palaces of
kings, the leather-bound scroll, and Moss’s dream-visits from God all
underscore the enduring union of art, faith, and love. The poet carries forward
the song—older, limping, but luminous—affirming that the Incarnation’s light
continues through grief, aging, and human frailty. It is a fitting conclusion
for a Christmas poem: a reminder that Christ’s coming transforms every chapter
of life, not merely the cradle.